Skip to main content
It looks like you're using Internet Explorer 11 or older. This website works best with modern browsers such as the latest versions of Chrome, Firefox, Safari, and Edge. If you continue with this browser, you may see unexpected results.

Chinese Research Guide: Translation

Translation: A Survey & Self-Study

1.      What is your personal opinion about translating a non-native language?

 

2.      Is translation a useful pratice in your experience learning a non-native language?

 

3.      If English is not your first language, and you want to study creative writing in English.
         What makes you so passionate about studying English and more so write in English?

 

4.      Do you have to think in Chinese first before translating into English?

 

5.      What is a major culture shock for you?

 

6.      What are some barriers you have experienced learning the English language and culture?

Translation Resources

Writing Resources

Translation: Exercises

EXERCISE 1A

 

面朝大海,春暖花开
海子


  从明天起,做一个幸福的人

喂马、劈柴,周游世界

从明天起,关心粮食和蔬菜

我有一所房子,面朝大海,春暖花开


  从明天起,和每一个亲人通信

告诉他们我的幸福

那幸福的闪电告诉我的

我将告诉每一个人


  给每一条河每一座山取一个温暖的名字

陌生人,我也为你祝福

愿你有一个灿烂的前程

愿你有情人终成眷属

愿你在尘世获得幸福

我只愿面朝大海,春暖花开

EXERCISE 1B

I, Too

BY LANGSTON HUGHES
 

I, too, sing America.

 

I am the darker brother.

They send me to eat in the kitchen

When company comes,

But I laugh,

And eat well,

And grow strong.

 

Tomorrow,

I’ll be at the table

When company comes.

Nobody’ll dare

Say to me,

“Eat in the kitchen,”

Then.

 

Besides,

They’ll see how beautiful I am

And be ashamed—

 

I, too, am America.

EXERCISE 2A

EXERCISE 2B

“When I was a child, my poetry was childish, it was youthful when I was young, despairing when I was suffering, aggressive when I had to take part in the social struggle, and there is still a mixture of all these different tendencies in the poetry I write now, which may perhaps be at the same time childish, aggressive, and despairing…” ~Pablo Neruda


EXERCISE 3A

EXERCISE 3B

To a Poor Old Woman 

 

BY WILLIAM CARLOS WILLIAMS
 

munching a plum on   

the street a paper bag

of them in her hand

 

They taste good to her

They taste good   

to her. They taste

good to her

 

You can see it by

the way she gives herself

to the one half

sucked out in her hand

 

Comforted

a solace of ripe plums

seeming to fill the air

They taste good to her